【英語多読に】My ex-boyfriend Stingシリーズまとめ

My ex-boyfriend Sting(y)シリーズも最終章です!ここまでお付き合いいただきありがとうございました😁💕
My ex- boyfriendシリーズの初めから読む

WORST 3 BEHAVIOR:

  1. POINT CARD ACCIDENT
  2. BETTER PENCIL
  3. BILL ON THE TABLE

After all these kind of things happened, I completely lost feeling for him.

Then I decided to break up with him.

It took me more than a month once I decided to do so.

Breaking up is always hard for both.

He wasn’t that bad guy, he thought that family is the first priority, so once he became a husband, probably he would be a good one.

However, I could not keep my feeling for him anymore.

The more he said something stingy, the less I like him.

He was quite shocked when I told him that I wanted to end that relationship.

I didn’t feel his love in the end of our relationship, but I think he liked me till the end.

Thus I learned things below from him:

  1. When I am not happy about something my bf does, I just need to talk to him, not just wishing that he would change.

– I told him everything how I felt about what he did to me, and he had some arguments against those.

2. Also according to him, he did pay for the date when he was his ex, because she told him that she didn’t have enough money. He wasn’t happy about that though.

If I had told him how I felt much earlier, he could’ve changed, I guess. He wanted the second chance, but I rejected.

3. I need to tell my bf how I feel, sometimes the words mean a lot to us.

When we had the final talk, he said that he wished I told him that I liked him since I barely said that, because I wasn’t good at it ( and I didn’t like him that much in the end…)

Then I figured that words sometimes mean a lot, only attitude is not good enough.

Conclusion:

I appreciate him very much, because I learned a lot. Now I know that I don’t like stingy guys, and having the similar sense of money is one of the most important thing to keep the relationship.

I learned a lot, and that makes me a better girlfriend for the future I guess.

Hope he is happy now, maybe married because he used to dream of having the close-knit family like he has.

★今日の英語ワンポイント★

after all 〇〇

これだけのことがあって

今になって

今更

結局

などの意味があります。

とにかくよく出てきます。

多いのはafter all this timeですが、

会話によっては

after all those years

この何年間を経てようやく、今更など

そのままafter allで結局(eventually)の意図で使ったりもします。

例文

After all this time, are you giving it up like this?!

これだけやってきて、今諦めるの?

After all these years, she ended up becoming an office worker.

結局いろいろあったが彼女はOLになった。

After all this time, they got married because they become a pregnant.

結局彼らは子供ができて結婚した。

かなり使えるので、使ってみたり、映画やドラマで意識してみてくださいね★

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

取り柄=英会話。【毎日が楽しい】人生を追い求めて2●年。【職歴】海外営業→英会話講師→広告営業→事務で今に至る。【仕事=楽しい】を探し続けた結果、ライターになりたいことに気付く。現在は会社員の傍らブログの更新、ライターとしても活動しようと模索中。 決断に困ったときは【1年後死んで後悔しないか?】自分に聞く。