I’m loving himはなぜ間違いか【状態】動詞と【動作】動詞の使いわけ

Hi everyone!わがままバイリンガルうさぎです♪(^^)/

「わがままバイリンガルうさぎの大阪日常生活」 https://line.me/S/sticker/1506889

 

このブログは映像翻訳/字幕翻訳家を目指して勉強する英語好き独身女が、
日英翻訳のプロになるために、英語力をつけようと四苦八苦する中で

英語を勉強している人に役立ちそうなことを勝手に取り上げていくブログです。

ただし、ぜんっぜん違う日本語のみの日記のようなページもあるので

カテゴリを【英語フレーズ】に絞ってみていただくとスムーズです(^^♪

長くなりましたがそれではいきましょう♪

 

今日のテーマですが!

さていきなり問題です。

I’m loving him so much now! 彼のことをめちゃくちゃ今愛してるの!

これは、英語の文法的にアリでしょうか?

現在形になってるし

一見問題ないですよね。でもダメなんです。

loveは「愛している」という状態を表します。

分かりやすく説明するとこのままでは

愛している+いる(進行形)

愛しているいるになってしまうんです!(意味不明)

 

じゃあこれはどうでしょう?

I’m knowing him very well!

これも同じです。

彼のことを知っているいるになってしまいます。

know:知っている(状態)だからです。

では、この文を訳すなら?

小さな小屋があの山の上に立っている

A little hovel stands on that mountain.

 

続けます。

子供たちが小屋の前に立っている。を訳してください

Children are standing in front of the hovel.

 

ん?

同じstandなのに、小屋の時はstandで子供たちの時はstandingになるの?

難しいですが、

小屋の場合は立っている【状態】

子供たちは立っている【動作】を示しているからです。

状態を示す動詞はさっきも言った通り、進行形にできません。

じゃあこれは?

彼は素敵なコートを着ている

He wears a nice coat.

wearが着ている【状態】を示す動詞だからです。

参考本はこちら↓

 

では次!

私は猫を飼っている

I have a cat.

haveは【状態】をこの場合表しています。猫を飼っている状態。

なのでI’m having a cat.とはならないのです。

たーだーし!

We’re having dinner. 私たちは夕食を食べている

は、同じhaveでも、食事をとる【動作】を示すことになるので、

現在進行形が使えます。一生食べ続ける状態じゃないですからね。

判断がはじめは難しいかもしれませんが。

 

つぎ!

あの車が今すごくほしい

I want that car so bad!

欲しいという【状態】を示すので、こちらもwantingにはなりません。

 

次!

彼は静かそうだ

He seems quiet.

こちらも【状態】を表しているのでseemingにはなりません。


【おさらい】

seem /have /love /want /stand /wear など

状態を表すものだと判断する場合は

現在進行形にはしない。

なお、状態を命令することもできないので

命令系にもできない。

 

これも本当に、慣れるまで使い倒すしかありません。

その動詞がどういう意味なのか考えて英作文してみて下さいね♪

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

取り柄=英会話。【毎日が楽しい】人生を追い求めて2●年。【職歴】海外営業→英会話講師→広告営業→事務で今に至る。【仕事=楽しい】を探し続けた結果、ライターになりたいことに気付く。現在は会社員の傍らブログの更新、ライターとしても活動しようと模索中。 決断に困ったときは【1年後死んで後悔しないか?】自分に聞く。