ドラマの恋愛英会話【彼に夢中なの/I’m crazy about him】Sex and The City Season 1 エピソード5より



こんにちは!CarriEです♪
Sex And The City は見たことがありますか?
あのアメリカドラマは、恋バナ英会話を学ぶのに一番適しています。

この記事で得られる英語表現
★様子が違うときに使える「何があったの」を英語で

★恋に溺れる「彼に夢中なの」表現を英語で

★相手を弾きつけるは英語で?

英語で恋愛トークできたら楽しいですよね?

このコーナーでは、使える恋愛英会話を各エピソードからピックアップし、
使える英語表現(英会話全般につかえるもの)を解説し、
最後に応用英会話を展開します♪

題材は恋愛英会話ですが、通常の英会話で使うフレーズが学べるので、
トーク力を上げたい方必見です!
Sex and The Cityを見たい方はこちら↓


 

初めから読みたい方

SEX AND THE CITY Season 1 Episode 1はこちら

(時間のない人は目次から気になる部分に飛んでくださいね!)

「今日の英会話フレーズを使って練習しよう」は、この記事に出た表現を使った例文英会話です)

SEX AND THE CITY Season 1 Episode 45

あらすじ

女の魅力こそが武器

女は女としての魅力を生活の中で武器にすべきか?

キャリーは金銭事情がピンチ。そんな時金持ち男と付き合ってリッチな生活を楽しむAmalitaと再会する。

そんなAmalitaに夜中に呼ばれ、フランス人のジルと出会う。

ロマンチックなデートの後、ベッドインしたキャリーだが、次の日お金の入った封筒を見つけ、

prostitute(娼婦)になった気分になる。

「女の魅力として受け取るべき」と断言するサマンサ。

一方、シャーロットも有名な画家の家で、

「女の武器」を使用せざるを得なくなる。

恋バナPick up 英会話(日本語訳付き)

ミランダに惚れてしまったスキッパーが、

キャリーにアドバイスを求めに突然やってきます。

Skipper, come on in. What is it?

スキッパーどうしたの。 入って

It’s Miranda. She’s got me totally whacked.

ミランダに夢中すぎてやばいんだ

It’s like I’m obsessed.

And I know that I shouldn’t be because I can sense…

that it’s totally turning her off.

ストーカーみたいだと嫌われるよね

But I can’t control it. I can’t.

だけど自分じゃどうにもならない。彼女に支配されてる

It’s like she’s got this power over me…

and I’m helpless.

Keep going. I have to get dressed, all right?

続けて 着替えてくる

Is it possible to be addicted to a person?

人に中毒になることってある?

引用ー(SEX AND THE CITY Season 1 Episode 5より)

ズボラなチキン
中毒・・・できることならなりたくないけど、なっちゃうんだよね~
中毒なりそうなら、自分の趣味やすることを増やして、彼のことばっかり考えないようにするのも重要だよ
new words
whack:ビシっとする。ぶったたく、打ち負かす

使える英語フレーズ

相手の様子が違うときに使う「何かあったの」

  1. What is it?
  2. What’s wrong?
  3. What happened to you?
  4. What’s the problem?
  5. Is everything okay?

通常のあいさつはHow are you?/ What’s up?が主流です。

ですが、相手が明らかに初めから様子がいつもと違うときは、

「何かあったの?」と聞きますよね。

そんな時に使います。

答え方

1~4は、What~?で聞かれているので、

Pick up英会話のスキッパーのように、

”It’s ~”で答えればOK。

ただ、5の”Is everything okay?”と聞かれた場合は

いわゆる【Yes/No】クエスチョンなので、

Yes またはNoで答えてから理由を述べるようにしましょう。

「夢中になる」の表現は?

SEX AND THE CITYの中では”She’s got totally whacked”と使っています。

ズボラなチキン
get 人 過去分詞(人を○○(過去分詞の状態)にさせる)は前回のエピソードで解説してるよ

恋する相手に夢中になる表現例

★I’m crazy about him.

▶be crazy about:~に夢中になる

I‘m totally obsessed with him.

▶be obsessed with : (とりつかれたように)夢中になる

I can’t stop thinking about him!

▶can’t stop ~ing: ~するのがやめられない

I‘m so into him.

▶be into : 夢中になる

I’m head over heels in love with him.

▶be head over heels : 完全にはまりこんでいる

turn 人 on : 人を弾きつける、わくわくさせる

今回の会話では ”it’s totally turning her off.” (嫌われる)という表現で使っています。

これは

【turn 人 on :魅了する】の反対表現として【off】を使っているわけですね。

このturn on は、人以外にも使えます。

This blog is really turning me on!(このブログわくわくする)

みたいなね。

今回の例をしっかりパクるとすれば、

This plan turns me off.この企画いやになるわ。(そそられないわ)

という風にも言えますし、

言い換えとしては

This plan doesn’t turn me on.でももちろんいいわけです!

ズボラなチキン
このturn on はオトナなシーンでもよくでてくるよ
”You are turning me on”みたいな感じでね。そういう興奮の意味も持ちます。

今日の英会話フレーズを使って練習しよう

今日の英会話例文

※明らかにわかる表現は日本語訳をつけていません。直接英語で考えれるクセをつけましょう

A: You look so sad, is everything okay, honey?

(浮かない顔して、大丈夫?)

B: No, it’s actually not.

A: What is it?

(何があったの)

B: You remember Tom? The guy I met at the club last week?

(トム覚えてる?先週クラブで出会った)

A: Yeah?

B: I think I am so into him now.

(彼に夢中になっちゃったのよね)

A: Good! What’s the problem?

B: Actually , I turned him off, because I was snoring while we went for a drive today.

(彼に幻滅されたかも。今日ドライブで、いびきかいたのよ。)

A: It wouldn’t turn him off, you might feel happy to see your sleeping face.

(それくらいで幻滅しないでしょ。寝顔見れて喜んでるかも)

B: No! I was drooling, you know?

(違うの!よだれ垂らしてたのよ)

A: Oh…

ズボラなチキン
声に出して勘定入れて練習しよう♪

練習(Output)するには、話し相手が必要だよ?オンライン英会話レッスンも受けてみては?今なら無料だよEnglish Village

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

取り柄=英会話。【毎日が楽しい】人生を追い求めて2●年。【職歴】海外営業→英会話講師→広告営業→事務で今に至る。【仕事=楽しい】を探し続けた結果、ライターになりたいことに気付く。現在は会社員の傍らブログの更新、ライターとしても活動しようと模索中。 決断に困ったときは【1年後死んで後悔しないか?】自分に聞く。