元カレStingさんの続き★
Previously on my ex-boyfriend story 1...
He told me the reason why he got to like me;
“because you always are willing to pay.”

WHAT?
Since it was just the begging of the relationship, I just let it go.
I gave him gloves from the famous brand.
The other day, he asked me if I wanted to go shopping to get me Christmas gift.
We went for shopping, but I was just not so sure how much his budget for this was. So we were just walking around, I could not say “I want this” at all. (I wanted nothing at that time though).
After we got out of the department store, we dropped by the game arcade. We played some games, like crane games. He got me three tiny mascot key chains. (He technically got me but I paid the half LOL)
After the date, we talked on the phone. He said “I was surprised that you only needed those three key chains for Christmas presents”.
EXCUSE ME?????? I thought we just did window shopping for TODAY. And played some games JUST FOR FUN.
HOWEVER, he thought he got me Christmas gifts, tiny mascot key chain which actually costed 7bucks (I paid half of this, remember?)
….. If we both gave each other nothing, Christmas isn’t a problem at all. But this happened after he knew what I gave him.
Am I to stingy to think about this too much???
MMMMM…
To be continued.
★英語のポイント★
間接疑問文
He asked me if I wanted to go shopping to get me some gifts for Christmas.
これを別の言い方すると
He said, “Do you want to go shopping to get you some gifts for Christmas?”.
ask if を使った後は文の語順は正常に戻り、
当人2人同士の話であればyouで聞かれたならIに直す。
これが第三者の話なら、
He asked Usagi if she wanted to go shopping to get her some gifts for Christmas.になります。
これは、会話文ではそんなに使いませんが、
書き言葉、読み言葉としては出てきますので
使えるようになりましょ♪
![]() どんどん話すための瞬間英作文トレーニング 反射的に言える (CD book) [ 森沢洋介 ]
|
コメントを残す